Štítek: překlad

Domů překlad
Nechali jsme pro vás přeložit
Příspěvek

Nechali jsme pro vás přeložit

Senátor Rand Paul interpeluje ministra vnitra (Homeland Security Secretary), pod jehož gescí měl v USA vzniknout Úřad pro dezinformace (asi se tak nestane, protože Republikáni mezitím odmítli úřad financovat). Nechali jsme přeložit část debaty. Uvidíme podobnou interpelaci v českém parlamentu? Kdo z poslanců nebo senátorů dokáže vést podobně jasnou řeč a obnažit, jak je celá agenda kolem honu na dezinformace...

Doba digitální svobody
Příspěvek

Doba digitální svobody

O maďarské ministryni spravedlnosti Judit Vargové jsem poprvé psal loni v prosinci v souvislosti se vznikem Komise pro digitální svobody na jejím ministerstvu. Koncem července publikovala článek The Age of Digital Freedom, jenž by mohl být iniciačním textem pro všechny naše politiky a novináře, kteří chtějí porozumět naléhavosti problému s omezováním svobody projevu na sociálních sítích. Za překlad děkuji Zuzaně...

Unijní válka proti svobodě slova
Příspěvek

Unijní válka proti svobodě slova

K iniciativě Evropské komise (EK), která chce zařadit verbální projevy tzv. nenávisti mezi závažné trestné činy a odebrat pravomoc členským zemím je vymezit, jsme včera slíbili se podrobněji vrátit. Pro lepší představu o tom, jaký útok na svobodu slova se v Bruselu chystá, nám přijde nejvhodnější nabídnout vám text Andrew Tettenborna z britského internetového časopisu Spiked. Za překlad děkujeme Zuzaně...

0
    0
    Košík
    Košík je prázdnýZpět do obchodu